Nessuna traduzione esatta trovata per اعتبار لازم

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo اعتبار لازم

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La diversité géographique devait également être dûment prise en considération.
    ويجب أيضا إيلاء الاعتبار اللازم للتنوع الجغرافي.
  • L'UNICEF continue de prêter dûment attention à la diversité géographique pour recruter son personnel.
    وتواصل اليونيسيف إيلاء الاعتبار اللازم للتنوع الجغرافي في تعييناتها.
  • L'intégration de questions transversales, telles que la pauvreté et la parité des sexes, recevra l'attention voulue.
    وسيولى الاعتبار اللازم لإدماج المسائل المشتركة بين عدة قطاعات، مثل الفقر ونوع الجنس.
  • L'Accord dispose seulement que le Fonds doit « tenir dûment compte » de telles décisions du Conseil de sécurité.
    وينص الاتفاق على أن الصندوق لا يلزم إلا ''بإيلاء الاعتبار اللازم`` لقرارات مجلس الأمن تلك.
  • De même, le dernier rapport du PRB s'est intéressé comme il convenait à la question de la qualification des occupations dans le secteur public.
    كما أولى تقرير PRB الأخير الاعتبار اللازم لهذه المسألة في تصنيف المهن في القطاع العام.
  • Lorsqu'elles élisent les membres du Bureau, les Parties tiennent [lorsqu'elle élit son Bureau, la Réunion de la Conférence des Parties tient] dûment compte du principe de la représentation géographique équitable.
    "يضع اجتماع [مؤتمر] الأطراف الاعتبار اللازم لمبدأ التمثيل [التوزيع] الجغرافي العادل عند انتخاب أعضاء مكتبه.
  • Le Conseil continue à souligner la nécessité d'engager les organisations internationales et non gouvernementales, les entreprises commerciales, les institutions financières et les autres acteurs concernés aux niveaux international, régional et local à contribuer à la mise en oeuvre des embargos sur les armes.
    ويدعو كذلك الدول الأعضاء إلى أن تولي الاعتبار اللازم للتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة.
  • Toute l'attention voulue y est accordée à l'importance de la reconnaissance de cette expression unique (pays à faible couvert forestier), de sa définition et de la notion qu'elle recouvre.
    وفي ورقة المناقشة هذه، يولى الاعتبار اللازم لأهمية إقرار مصطلح "البلدان القليلة الغطاء الحرجي" الفريد، وتعريفه ومفهومه.
  • Il a noté que pour combattre efficacement le terrorisme, les activités devaient être menées dans le respect de l'État de droit, y compris des droits de l'homme.
    ولاحظ أن مكافحة الإرهاب بفعالية تقتضي الاضطلاع بالأنشطة وفقا لسيادة القانون ومع إيلاء الاعتبار اللازم لحقوق الإنسان.
  • Cependant, lorsque le véhicule évoluera dans l'espace extra-atmosphérique, c'est-à-dire au-dessus de la limite, il faudra tenir dûment compte du régime de responsabilité applicable dans l'espace extra-atmosphérique.
    وعندما تكون المركبة في الفضاء الخارجي، أي فوق الارتفاع المحدد، ينبغي أن يولى الاعتبار اللازم لنظام المسؤولية في الفضاء الخارجي.